Thorsten
Renk
Ni-bitha
Adûnâyê
Azra-zê
Îdô
lômi. Kadô Imrazôrun
azra–zê. Êphal zîrân
Anadûnê. Zâira burôda
Imrazôr–nud.
Tâidô balîka
bawîb–mâ azra–zê
Anadûnênô, îdon azrâ
ugru–dalad.
Przy
morzu
Teraz
jest
noc. Zatem Imrazôr jest przy morzu. Daleko jest ukochany
Númenor. Tęsknota jest
ciężka dla Imrazôra. Kiedyś, dawno temy, statki były z
wiatrami nad morzem z Númenoru.
Teraz morze jest poniżej cienia.
Podczas gdy adûnaik nie posiada rodzajów gramatycznych jako takich (np. nie mają ich przymiotniki), należy rozróżniać cztery różne rodzaje (albo lepiej: płcie) rzeczownika. Są to: męska, żeńska, wspólna i nijaka.
Do rodzaju
wspólnego zaliczają się słowa określające osoby lub
zwierzęta, które w zasadzie
mogą rozróżniać rodzaj, ale mówiący nie zaznacza
tego. Zastanówmy się np. nad
słowem nimir „elf”,
które może oznaczać zarówno mężczyznę, jak i
kobietę. Nietrudno jest znaleźć potrójne grupy
rzeczowników w rodzajach wspólnym,
męskim i żeńskim, porównaj karab
„koń” (wsp.), karbû
„ogier” (m)
i karbî „klacz” (ż).
W końcu rodzaj nijaki dotyczy wszystkich rzeczowników, które nie opisują osób.
1.2.2
Odmiana
rzeczownika, podstawa i subjektiw
Adûnaicki rzeczownik odmienia się przez przypadki i liczby. Istnieją trzy przypadki: podstawa, subjektiw i objektw1, a także trzy liczby: pojedyncza, mnoga i podwójna. To, jak będziemy odmieniać dany rzeczownik, zależy od jego rodzaju i klasy; szczegółowo omówimy to później.
Dla rzeczowników rodzaju męskiego standardową końcówką fleksyjną w subjektiwie jest –un, zaś dla żeńskich –in. Jak już powiedzieliśmy, ta końcówka określa podmiot zdania. Ponieważ „być” jest zazwyczaj czasownikiem domyślnym, tj. nie zapisuje się go, oznacza to, że używając formy subjektiwu dla jednego słowa i podstawy dla drugiego, możemy utworzyć proste zdania z domyślnym czasownikiem „być”:
Imrazôrun tamar.
„Imrazôr
jest kowalem.”
Zamînin
nithil. „Zamîn jest
dziewczyną.”
Kiedy
podmiotem jest kilka rzeczowników, tylko ostatni z nich
występuję z końcówką
subjektiwu:
Imrazôr tamarun
Adûnâ.
„Kowal Imrazôr jest Dúnadanem.”
Rzeczowniki
możemy podzielić na „mocne” (odmieniając się przez przypadki zmieniają ostatnią
samogłoskę rdzenia) i „słabe” (odmieniając się jedynie dodają do siebie
końcówki). Przynależność do danej klasy ściśle zależy od kształtu rzeczownika.
Rzeczowniki
posiadające dwie sylaby, w tym drugą krótką i zakończoną spółgłoską, należą do
klasy Mocnej I. W tym wypadku subjektiw liczby pojedynczej jest tworzony od
podstawy za pomocą wydłużenia ostatniej samogłoski, zaś i oraz u dodatkowo
ulegają przegłosowi, tzn. i → ê
a u → ô.
Liczbę mnogą podstawy tworzy się, zamieniając ostatnią samogłoskę (bez względu
na to, jakąkolwiek by ona nie była) na î, zaś w subjektiwie dodaje się
do podstawy liczby mnogiej końcówkę –a. W ten sposób otrzymujemy poniższe
formy dla wyrazów zadan „dom”, khibil „wiosna” i huzon
„ucho”:
|
P. l. poj. |
zadan |
khibil |
huzun |
|
S. l. poj. |
zadân |
khibêl |
huzôn |
|
P. l.mn. |
zadîn |
khibîl |
huzîn |
|
S. l. mn. |
zadîna |
khibîla |
huzîna |
|
P. l. poj. |
azra |
gimli |
nîlu |
|
S. l. poj. |
azrâ |
gimlê |
nîlô |
|
P. l.mn. |
azrî |
gimlî |
nîlî |
|
S. l. mn. |
azrîya |
gimlîya |
nîlîya |
|
P. l. poj. |
pûh |
abâr |
batân |
|
S. l. poj. |
pûha |
abâra |
batâna |
|
P. l. mn. |
pûhî |
abârî |
batânî |
|
S. l. mn. |
pûhîya |
abârîya |
batânîya |
Nie wiemy
za wiele na temat adûnaickich przymiotników. Nie mają one innych form dla
poszczególnych rodzajów. Jeśli służą do opisywania rzeczownika, zazwyczaj stoją
przed nim, np.:
burôda
zâir „ciężkie oczekiwanie”
burôda
tamar „ciężki kowal”
Przymiotniki
zgadzają się w liczbie (przynajmniej mnogiej) z opisywanym rzeczownikiem.
Przypuszczalnie schemat odmiany zależy mniej więcej od klasy rzeczownika.
êphalî
balîk „odległe statki”
burôdî
zâirî „ciężkie tęsknoty”
Przymiotniki
mogą także być używane w funkcji predykatywnej (orzecznikowej). W tym wypadku
zazwyczaj występują za rzeczownikiem (który wtedy jest w subjektiwie). Zgadzają
się co do liczby, jednakże wciąż nie co do przypadku:
zâira
burôda „tęsknota jest ciężka”
balîka
êphalî „statki są odległe”
Jeśli przymiotnik opisuje rzeczownik będący podmiotem zdania, wciąż nie ma związku zgody pomiędzy przymiotnikiem a rzeczownikiem, gdyż po prostu przymiotnik staje na pierwszym miejscu, a końcówka subjektiwu zostaje dołączona do ostatniego elementu podmiotu:
dulgu
balâk êphal „czarny statek jest daleko”
A więc
możemy tak to podsumować: przymiotnik zawsze zgadza się z rzeczownikiem co do
liczby, nigdy zaś co do przypadku czy też rodzaju.
Pozycje i kierunki, wraz z pozostałymi informacjami na temat relacji pomiędzy przedmiotami, są wyrażane w adûnaiku za pomocą końcówek. Nie stanowią one prawdziwych przypadków i powinny być raczej rozumiane jako poimki. Czasami łączą się z podstawą rzeczownika za pomocą spójki, kiedy indziej zaś po prostu są doklejane. Rzadko zdarza się, by po połączeniu rzeczownika z przyrostkiem powstała niedozwolona zbitka spółgłosek; takie przypadki przedyskutujemy oddzielnie później.
Znajdujemy:
azra–zê
„przy morzu”
–mâ: „z”
balak–mâ
„ze statkiem”
–dalad: „pod”
ugru–dalad
„pod cieniem”
*–nad: „za”
Imrazôr–nad
„za Imrazôrem”
–?bê „jak”
nîlu–bê
„jak księżyc”
Tylko dwa
afiksy zaczynają się samogłoską. W tym przypadku zachodzi drobna komplikacja –
jeśli rzeczownik kończy się na –u, to –v– jest wstawiane pomiędzy
rzeczownik i przyrostek [w staroandûnaickim było to –w–]; jeśli rzeczownik
kończy się na –i, to wstawia się w jego miejsce –y–. Takie same
samogłoski zazwyczaj skracają się i wytwarzają razem z przyrostkiem długą
samogłoskę. Kiedy rzeczownik kończy się na –ê, to jest ono oddzielane za
pomocą wrostka –n– od końcówki zaczynającej się samogłoską.
–ad(a) „do, w
stronę, na przeciw”
batânad
„w stronę drogi”
azrâd „w
stronę morza”
azrîyad
„w stronę mórz”
batânô
„od drogi”
nîluvô
„od księżyca”
Anadûnênô
„z Númenoru”
*–ob „przed”
nîluvob
„przed księżycem”
| adûnaik | polski |
|
Anadûnê |
Númenor |
| azra | morze |
| #balak | statek |
| #bawâb | wiatr |
| burôda | ciężki |
| #dulug | czarny |
| êphal | daleki |
| îdô1 | teraz |
| kadô | zatem |
| lômi | noc |
| tôidô | kiedyś (dawno temu) |
| ugru | cień |
| zâir | tęsknota |
| zîrân | ukochany |
1 îdô wydaje się zmieniać w îdôn przed samogłoskami i półsamogłoskami y-, w-
tłum. Sindaorodiel
Dyskusja o kursie na www.elendili.pl
:: strona główna :: treść kursu :: wstęp ::
:: Lekcja 1 :: Lekcja
2 :: Lekcja 3 :: Lekcja
4 :: Lekcja 5 ::
::
Lekcja
6 :: Lekcja 7 :: Lekcja
8 ::