
|
|
![]() |
Lech JęczmykWarszawa. Legenda polskiej fantastyki. Przetłumaczył "Paragraf 22" Hellera, sprowadził Vonneguta, odkrył dla nas Dicka. Wydał w "Iskrach" sześć tomów antologii "Kroki w nieznane", po przejściu do "Czytelnika" prowadził serię sf "Z Kosmonautą". Obecnie związany z NF, gdzie drukuje cykl felietonów "Nowe Średniowiecze". Laureat nagrody Golema 1998 za całokształt zasług dla upowszechniania sf, a także Śląkfy 1989 dla Wydawcy Roku. |
![]() |
Agnieszka SylwanowiczŚKF, Warszawa. Tłumaczka, tolkienistka, miłośniczka Gwiezdnych Wojen. |
![]() |
Paulina Braiter - ZiemkiewiczŚKF, Warszawa. Tłumaczka, autorka popularnych felietonów "Tygrys Szablastodzioby", drukowanych dawno temu w "Fenixie". |
![]() |
Arkadiusz NakoniecznikWarszawa. Jeden z najlepszych tłumaczy polskich, znakomicie przełożył cykl książek Gene Wolfe'a. Szef działu zagranicznego w NF. A teraz slogan: "jego nazwisko jest gwarancją najwyższej jakości ;-)". Laureat nagrody tegorocznego Euroconu za tłumaczenia. |
![]() |
Tomasz BeksińskiWarszawa. Z fandomem miał niewiele wspólnego, ale był doskonałym tłumaczem, szczególnie kultowego cyklu "Monty Pythona". Gościł na ostatnim krakowskim Imladris. |
![]() |
Dorota ŻywnoŁódź. Tłumaczeniami Doroty zainteresowałam się po przeczytaniu "Parku marzeń". Okazało się wtedy, ze jest Mistrzem Gry. Było to wtedy, gdy rpg w Polsce zaczynało raczkować... Dorota przełożyła również kilka tomów przygód Kane'a, i mnóstwo innych książek - wydaje mi się, że jej specjalność to fantasy. fotka © Marek Michowski |
![]() |
Iwona ŻółtowskaWarszawa. Filolog klasyczny. Napisała książkę "Wieża ze słów", od czasu do czasu także tłumaczy. |
![]() |
Jarosław KotarskiPoznań. Redaktor oficyny wydawniczej CIA-Books, miłośnik i tłumacz Pratchetta. |
![]() |
Andrzej SawickiWrocław. Redaktor CD-Action, tłumacz. Przetłumaczył kilka tomów serii "Dragonlance". Uczestnik LOFów. |
![]() |
Danuta GórskaWarszawa. Przetłumaczyła "Na tropach jednorożca" Resnicka - i wielu osobom tę książkę polecała. Przełożyła też spuściznę literacką Kuttnera i wiele innych, równie dobrych opowiadań. |
![]() |
Wiktor BukatoWarszawa. Koordynator Euroconu '91, autor dwóch antologii - "Droga do sf" oraz "Rakietowe dzieci". Wielokrotny laureat Śląkfy w kategorii Wydawca Roku - za 1985, 1986 i 1988. |
![]() |
Michał JakuszewskiŁódź. Tłumacz Stephena Donaldsona "Kronik Thomasa Covenanta Niedowiarka". |
![]() |
Krzysztof SokołowskiWarszawa. Miłośnik "Gwiezdnych wojen", niestety, tłumacząc ich listę dialogową zrobił tyle błędów, że aż zasłużył na "Złotego Meteora" 1995. |
![]() |
Robert LipskiWarszawa. Ostatnio tłumaczy dużo dla wydawnictwa Zysk i S-ka, między innymi "Mrocznego księcia" Davida Gemmella oraz książki z serii Kameleona. |
|
Aktualizacja - 12.11.2000![]() |